Зарублит

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Зарублит » Тестовый форум » 13. Р. Киплинг – «Первая книга джунглей», «Свет погас» - тема конфликт


13. Р. Киплинг – «Первая книга джунглей», «Свет погас» - тема конфликт

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

13. Р. Киплинг – «Первая книга джунглей», «Свет погас» - тема конфликтов между природой и человеком, человеком и человеком, различными культурами.

«Кни́га джу́нглей» — сборник рассказов Редьярда Киплинга. Продолжение — Вторая книга джунглей (англ.). Обе книги включают в себя несколько рассказов в поучительной манере. Главные герои — животные. Кроме того, в нескольких рассказах участвует Маугли — ребёнок, воспитанный волками.

онечно, нельзя сказать, что Киплинг совсем уж не знал о природе Индии. Все-таки эта страна была его родиной. Напомню, что знаменитый английский писатель Джозеф Редьярд Киплинг родился в Бомбее 30 декабря 1865 года. Пять лет юный Киплинг прожил в на этой загадочной и экзотической земле, после чего родители отправили его в Англию для получения образования.

Также занятно, что цикл рассказов о Маугли автор начал создавать "с конца". Первая история под названием "In the Rukh" появилась еще до "Книг Джунглей" в 1893 году в сборнике "взрослых" рассказов писателя "Много выдумок". Здесь мы видим уже взрослого и женатого Маугли, работающего лесничим и рассказывающего о своем чудесном "усыновлении". Образ мальчика-волка оказался более чем притягательным и плодотворным — если в первой "Книге Джунглей" Киплинг пишет три рассказа о Маугли, то во второй — уже целых пять.

Кроме историй о волчьем приемыше, в сборнике присутствовали еще стихи, а также другие сказки, например, "Рикки-Тикки-Тави", а также сказка о белом морском котике, не имеющая, честно говоря, никакого отношения ни к Индии, ни к джунглям. Кстати, из отечественных переводов данного произведения все это почему-то до последнего времени исключалось, редакторы оставляли лишь цикл о Маугли (по одной из версий, на этом впервые настоял автор иллюстраций к первому изданию анималист В. Ватагин, а дальше подобное вошло в традицию). Только в начале нынешнего века "Книга Джунглей" была наконец-то издана в России в своем исходном варианте.

Конечно же, обе "Книги Джунглей" — весьма многоплановые произведения, и предназначены они не только для детей. Взрослый читатель увидит в рассказах о Маугли острую сатиру на современное Киплингу (да и не только ему) общество. Так, например, в образе болтливых, наглых и самовлюбленных обезьян Бандар-Логов Киплинг изобразил столь нелюбимую им либеральную интеллигенцию. Чего стоит только одно их заявление — "Все джунгли будут думать завтра так, как обезьяны думают сегодня" — кстати, уважаемые читатели, вам это ничего не напоминает?…

Хотя тот же образ Бандар-Логов на самом деле гораздо глубже. По сути, на их примере автор показал "обратную сторону" человечества, антитезу Маугли, его "кривое зеркало". Недаром сначала они кажутся человеческому детенышу такими похожими на него, а затем уже кричащая толпа людей напоминает ему обезьян. Бандар-Логи — это карикатура на то, во что превращаются люди, забыв закон и порядок.

Также и старый медведь Балу весьма похож на среднестатистического преподавателя английской школы, а его методика преподавания — острая сатира, высмеивающая британское образование. Слон Хатхи напоминает взрослым читателям неспешного и медлительного, но, тем не менее, весьма неглупого английского колониального чиновника. Стая рыжих собак из Декана очень похожа на религиозных фанатиков, которых в те времена в Индии было достаточно много.

Однако, кроме мощного социального подтекста, произведение Киплинга до сих пор поражает точными описаниями природы и поведения животных. Я вспоминаю, что однажды в середине 90-х годов прошлого века во время лекции о поведении волков известный зоолог и преподаватель биологического факультета МГУ Константин Константинович Панютин сказал о том, что: "…описание волчьей охоты лучше всего удалось Киплингу. Помните эпизод с последней охотой Акелы? Так вот, волки охотятся на крупных животных именно так, как это изобразил Киплинг".

Многие ученые говорят о том, что эпизоды с засухой и водяным перемирием, а также описание весеннего возбуждения, охватившего джунгли, точь-в-точь совпадают с тем, что годами наблюдали натуралисты не только в Индии, но и во всех тропических регионах планеты. Создается впечатление, что писатель видел все это собственными глазами. Однако вряд ли подобное имело место быть на самом деле.

По рассказам тех, кто хорошо знал Киплинга, он был весьма мнительным молодым человеком, боялся заразиться тропическими болезнями (постоянно мыл руки после любого прикосновения к местному жителю) или стать жертвой нападения хищников (избегал даже бездомный собак). Так что бродить по лесу с сачком и биноклем, скорее всего, не были его любимой формой проведения досуга. Кроме того, в своих дневниках он ни слова не говорит о подобных прогулках, хотя в целом описывает свою жизнь в Индии достаточно педантично.

Также близкие к писателю люди отмечают, что среди его знакомых не было натуралистов или зоологов. То есть услышать это от специалиста, а затем изложить "высоким стилем" Киплинг тоже не мог. Сам он в предисловии к первому изданию "Книги Джунглей" упоминает неких "информаторов" из местных жителей, например, жреца Джакку или этнографа Сахи. Однако вряд ли эпизоды, связанные с животными возникли на основе их рассказов, поскольку, как неоднократно отмечал писатель, все местные жители, подобно старому охотнику Балдео, описанному в одном из рассказов о Маугли, "…ничего не знали про джунгли, хотя те подходили к их порогу".

Остается предположить, что эти истории созданы воображением писателя. Но в данном случае следует признать, что его фантазия поистине сотворила чудо, поскольку выдуманные им ситуации целиком и полностью совпали с тем, что происходит в реальности. Подобное в мировой литературе, конечно же, бывало, но достаточно редко.

И лишь в одном автор рассказов о Маугли не особенно давал волю воображению. Это касается имен, которые носят четвероногие персонажи. Киплинг просто назвал их теми словами из языка хинди, которые и обозначают данный вид животного. Так что, переведя с хинди эти собственные имена, мы узнаем, что Багира означает "леопард, пантера" (кстати, в отличие от русского перевода, в оригинале Багира является самцом), Балу — "медведь", Хатхи — "слон", Шерхан (от "Шер" — тигр и "Хан" — титул владыки) — "царь тигров", Бандар-Логи (от "Бандар" — обезьяны и "Лог" — народ) — "обезьянье племя", Наг — "кобра".

Несколько более оригинальны имена волка-вожака Акелы (Одиночка) и волчицы-матери Ракши (демон в индуистской мифологии). Особняком стоит разве что имя "Маугли". Несмотря на то, что волчица говорит, что оно означает "лягушонок", на самом деле такого слова на хинди не существует — его Киплинг придумал сам.

0

2

Свет погас
Дик Хелдар, мальчик-сирота, живёт у своей опекунши, злобной вдовы миссис Дженетт. После шести лет пребывания у неё Дик знакомится с Мейзи, длинноволосой сероглазой девочкой, новой воспитанницей вдовы. Между ними возникает дружба. Несколько лет они живут в одном доме, но потом опекуны Мейзи отправляют её на учёбу во Францию. Перед её отъездом Дик признается ей в любви.

Проходит десять лет. Дик путешествует по колониальным фронтам Британии и зарисовывает сцены сражений. К этому времени он уже стал талантливым художником-баталистом. В Судане он знакомится с представителем Центрального Южного Синдиката, военным корреспондентом Торпенгоу и благодаря его посредничеству получает место рисовальщика при синдикате. Во время одной из битв Дик, прикрывая Торпенгоу, который стал его близким другом, оказывается ранен в голову. Он на время теряет зрение и в ночном бреду все время зовёт Мейзи.

Суданская компания заканчивается, голова Дика заживает. Торпенгоу уезжает в Лондон, а Дик слоняется по Кипру, Александрии, Измалии, Порт-Саиду и продолжает рисовать. К тому моменту, когда деньги у него уже подходят к концу, он получает телеграмму из Англии от Торпенгоу, в которой друг вызывает его в Лондон известием о том, что синдикат хочет продлить с ним контракт, ибо его рисунки очень нравятся публике.

Приехав в Англию, Дик по предложению Торпенгоу селится вместе со своим другом. Вскоре к нему приходит глава Центрального Южного Синдиката, грузный пожилой мужчина с больным сердцем, которого Дик заставляет вернуть ему все его рисунки, сделанные в Судане. Не согласному с требованиями Дика господину все же приходится уступить напору молодого художника. Дик самостоятельно устраивает выставку своих работ, которая проходит очень успешно, так, что ему даже удаётся продать все свои рисунки. Отныне он одержим желанием заработать как можно больше денег, чтобы компенсировать те лишения, которые выпали на его долю из-за их нехватки. Он начинает заноситься, считает, что может ради денег рисовать то, что нравится публике, халтурить, и это не повредит его репутации. Друзья пытаются его вразумить. Торпенгоу даже рвёт одну из его работ.

Однажды, во время прогулки по набережной, Дик случайно встречает Мейзи, с которой не виделся уже более десяти лет. Он узнает, что теперь Мейзи художница, живёт в Лондоне и снимает квартиру вместе со своей подругой импрессионисткой. В душе Дика с новой силой вспыхивает зародившееся ещё в детские годы чувство.

На следующий день и отныне каждое воскресенье Дик отправляется к Мейзи, чтобы по её просьбе помогать ей овладевать тайнами искусства. Он быстро обнаруживает, что Мейзи — художница заурядная, но фанатически мечтающая об успехе. Работа — главное в её жизни. Она занимается живописью ежедневно и с титаническим терпением. Однако ей не хватает одарённости и чувственности, да к тому же она слабо владеет техникой. Несмотря на это, Дик любит её больше всего на свете. Она же заранее его предупреждает, что надеяться ему в отношении неё ни на что не следует и что главной целью её жизни является успех в живописи.

Дик терпелив, он не торопит события и ждёт, когда обстоятельства сложатся в его пользу и в Мейзи проснётся любовь. Так продолжается несколько месяцев. Сдвига в их отношениях нет и не предвидится. Дик забрасывает свою работу и живёт лишь мечтой о любви Мейзи. Однажды он решает сдвинуть ситуацию с мёртвой точки и, неожиданно для Мейзи явившись к ней в будний день, увозит её на прогулку в пригород, туда, где они жили в детстве у миссис Дженетт, в надежде пробудить в ней воспоминания о былом времени и о том вечере, когда на признание Дика в любви Мейзи ответила, что она навеки принадлежит ему. Сидя на берегу моря, он красноречиво рассказывает ей о далёких островах и странах, призывая бросить Англию и уехать с ним в путешествие. Душа Мейзи остаётся закрытой, она холодна и ещё раз приводит Дику надуманные доводы о невозможности их совместной жизни. Чувства Дика по-прежнему сильны, и он обещает ей, что будет ждать её столько, сколько потребуется. Мейзи и сама презирает себя за свой эгоизм и чёрствость, однако не в силах ничего с собой поделать.

Друзья Дика замечают, что он огорчён, и предлагают ему куда-нибудь уехать, чтобы отвлечься, но он отказывается. Через неделю Дик вновь отправляется к Мейзи и узнает, что она намерена писать картину под названием «Меланхолия». Она делится с ним своими нелепыми замыслами. Дик теряет над собой контроль и заявляет, что у неё нет таланта, а есть лишь идеи и стремления. Он тоже решает написать Меланхолию и превосходством своей работы доказать, что Мейзи пора прекратить эту игру в живопись и укротить своё тщеславие, однако поначалу работа не клеится.

Через месяц Мейзи, как обычно, уезжает во Францию в Витри-на-Марне к своему учителю живописи, чтобы под его руководством написать картину. Вернуться она планирует через полгода. Дик расстроен её отъездом. На прощание, перед тем как сесть на пароход, она позволяет Дику поцеловать себя один-единственный раз, и сжигаемому страстью молодому человеку приходится этим довольствоваться.

Вернувшись домой, он застаёт в квартире спящую особу лёгкого поведения. Торпенгоу объясняет, что нашёл её в подъезде в голодном обмороке и принёс в дом, чтобы привести в чувство. Когда она просыпается, то Дик начинает видеть в ней прекрасную модель для своей Меланхолии, ибо глаза её полностью отвечают его замыслу о картине. Девушку зовут Бесси, она ежедневно приходит и позирует Дику. Через некоторое время она как нельзя лучше осваивается в квартире у друзей, начинает штопать им носки, прибирать в мастерской и разливать чай. Дика она смущается, но Торпенгоу пытается привязать к себе и уже почти упрашивает его разрешить ей остаться с ним, как в самый решительный момент Дик прерывает их разговор и спугивает Бесси. Он заставляет Торпенгоу одуматься и убеждает его на время уехать. Бесси проникается к Дику жгучей ненавистью.

В отсутствие Торпенгоу глаза Дику временами начинает застилать пелена. Он отправляется к окулисту, и врач сообщает ему, что у него повреждён глазной нерв и в скором времени он ослепнет. Дик в шоке. Немного придя в себя, он старается как можно скорее закончить картину. Зрение его ухудшается все стремительнее. Дик начинает злоупотреблять алкоголем. За несколько недель он превращается в обрюзгшего, жалкого, небритого, бледного и сгорбившегося субъекта. Вернувшийся Торпенгоу застаёт в коридоре Бесси, пришедшую на последний сеанс. Она в бешенстве оттого, что Торпенгоу не обращает на неё внимания. Перед уходом она портит картину, от которой остаётся одно лишь грязное пятно.

После того как Дик показал восхищённому Торпенгоу ещё не испорченную картину, он почти сразу же окончательно потерял зрение. Поэтому, когда Торпенгоу видит, что Бесси сделала с картиной, он, чтобы не расстраивать друга, ничего не говорит ему в надежде, что Дик об этом никогда не узнает. Дик, помешавшийся из-за слепоты, бредит и в бреду рассказывает всю свою жизнь. Так Торпенгоу узнает о Мейзи и отправляется за ней во Францию. После некоторых колебаний она решает навестить Дика. При виде его несчастья её охватывает безумная жалость, но не больше. Когда же Дик показывает ей свою картину и просит принять её в подарок, Мейзи, решив, что он сошёл с ума, еле сдерживая смех и даже не простившись с ним, убегает. Дик страшно подавлен её поведением.

Торпенгоу с другими корреспондентами уезжает из Англии на очередную войну. На прогулке Дик встречает Бесси. Она, узнав о том, что он ослеп, прощает его, а обнаружив, что он вдобавок ещё и богат, решает, что неплохо было бы выйти за него замуж. Дик, тронутый её участием, предлагает ей жить вместе с ним. Бесси решает, что нужно его чуть-чуть помучить и сразу не соглашаться. Она рассказывает ему о своей проделке с картиной и просит у него прощения. Дик не сердится, однако в корне меняет свои планы. Он отказывается от женитьбы, перечисляет все свои деньги Мейзи, а сам отправляется в Порт-Саид. Там старые знакомые помогают ему добраться до фронта, туда, где находится Торпенгоу. В смутной надежде обрести ту полноценную жизнь, которой он жил когда-то, он подсознательно стремится к смерти. В тот момент, когда Дик добирается до отряда Торпенгоу и видит своего друга, начинается перестрелка, в которой сострадательная пуля попадает ему в голову и кладёт конец его мучениям.

0

3

Так вот, "Свет погас" не похож ни на что из вышеперечисленного. Это история молодого, красивого, самоуверенного и невероятно талантливого художника Дика Гелдара, который внезапно слепнет. История о его детской любви, которую он пронёс сквозь всю свою жизнь. История о его дерзости, воли к жизни, таланте, нежелании быть слабым. История о настоящих друзьях и настоящих козлах самых обычных людях со своей правдой и философией. Это невероятно трагичный роман. У меня ещё есть дурная привычка изредка, купив или скачав книгу, открывать последнюю страницу и читать последнюю строчку. То же самое произошло и с этим романом, так что я знала, чем всё кончится, и ужасно не хотела в это верить. А ведь так хорошо всё начиналось!

Лето, ребятишки Дик и Мэзи, первый поцелуй и обещание любить друг друга всегда-всегда... Проходит десять лет, Дик принимает участие в боевых действиях в Африке, спасает жизнь своему другу и получает травму, трагичную в своих последствиях... Рисует отличные иллюстрации, которые охотно печатает один журнал и благодаря которым в молодого художника впоследствии влюбляется весь Лондон. Им восхищаются, успех пьянит Дика, он чувствует, что может покорить весь мир и... встречает Мэзи. Мэзи не очень талантлива, но она - первая любовь Дика. Дик готов на всё, чтобы завоевать девушку, тратит на неё всё своё время, силы и - ничего. Мэзи не любит его, но уважает, хоть и считает своей собственностью и не хочет ни с кем его делить. А потом она уезжает, чтобы написать картину, которую мнит делом своей жизни. А Дик пишет свою...

местами, особенно в начале, в стиле изложения было что-то диккенсовское, что особенно приятно.

Обыкновенная история превратилась в драму, когда Ричард начал слепнуть, но при этом повествование осталось живым, не полная беспросветная драма. Убила Мэйзи. В один миг. Я понимаю эгоизм, это нормально. И никто не говорит, что она должна была любить по приказу, или не имела права играть и использовать Дика, коль ей это было удобно даже самую малость. Все с ней было нормально до одного момента. Момента, открывшего сгнившую, пустую, уродливую натуру. Страшную. Отвратительную.

Картина. Опустившийся, жалкий слепой, в заляпанной одежде, в запыленной комнате, конченный несчастный человек, которого вы к тому же знаете с детства и любите хотя бы как друга юных лет, так вот он, в прошлом знаменитый художник, с гордостью и уверенностью показывает вам картину - мазню стертых красок на искромсаном полотне. Он всей душой считает это лучшей своей работой. Он с гордостью и величавостью демонстрирует вам это. И вам... нет, не жутко, не страшно, не жалко до ужаса; у вас от ядовитой глубинной жути беспомощной жалости и сочувствия не парализовало все тела, вам... СМЕШНО! Вы еле сдерживаете ХОХОТ! Вы вынуждены убежать на улицу не попрощавшись, чтобы там разразиться ХОХОТОМ. Смешно, великие боги, ей было смешно. Эта сцена вызывает огромную гамму самых разных чувств, но только не смех. Не смех, даже напечатанная буквами на белой бумаге, а не увиденная в живую, во всех деталях глубинного ужаса. Ей стало смешно!

0

4

Why We Are In Love With English Pornstars (And You Should Too!) English
Pornstars

0


Вы здесь » Зарублит » Тестовый форум » 13. Р. Киплинг – «Первая книга джунглей», «Свет погас» - тема конфликт